期刊专题

基于纽马克翻译理论谈中医经典翻译

引用
随着中国国际地位在国际舞台上不断提升,中医药在世界范围内的广泛传播使得传统中医药文化得到了全世界越来越多人的认可.中医经典对外翻译是传播中医药文化的重要途径之一.中外译者也在不断地努力,研究各种有效翻译方法,推进中医文化"走出去".本文基于纽马克翻译理论,尤其从语义翻译与交际翻译视角以及文本类型说等理论研究,以李照国、吴氏父子《黄帝内经》译本为例,对两种译本进行比较研究,探讨这纽马克翻译理论在中医经典翻译中的运用.

中医经典、黄帝内经、交际翻译、语义翻译

H315.9;R221;G420

高职院校项目;吉林省中医药科技项目;长春中医药大学培育基金项目;教学改革项目

2019-12-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

126-128

暂无封面信息
查看本期封面目录

文学教育(上)

1672-3996

42-1786/I

2019,(12)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn