期刊专题

10.3969/j.issn.2095-5723.2022.01.013

《红楼梦》"忌妒"情感隐转喻及其翻译研究

引用
"忌妒"情感的内涵丰富,基于人类对客观环境的主观体验,其概念内容可以通过隐喻和转喻在不同语言中表达.本文基于《红楼梦》汉英平行语料库,将《红楼梦》中的"忌妒"情感分为3类,并采用定性分析的方法探究3类"忌妒"情感的隐喻、转喻使用特征及其在《红楼梦》两个英译本中的转换表达.研究发现,杨译本和霍译本在翻译"忌妒"情感隐喻时,以归化为主,在翻译"忌妒"情感转喻时,以异化为主,这种翻译策略的选择可以从人体生理特征、生活经验、传统文化等角度进行解释.

忌妒、红楼梦、隐转喻、情感翻译

10

H059(写作学与修辞学)

2022-03-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

88-95

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外文研究

2095-5723

41-1424/H

10

2022,10(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn