10.3969/j.issn.1009-5128.2021.08.009
《习近平谈治国理政》英译本的翻译显化研究
国家文本的对外翻译是国家形象构建的重要手段.《习近平谈治国理政》是具有中国特质、中国气派的国家治理话语体系,凝结着中国文化智慧和当代中国社会主义建设经验,其翻译与海外发行是一种积极的国家形象自我构建与主动传播策略.文章基于翻译显化理论,从交际功能显化、语篇功能显化和语用功能显化等维度考察《习近平谈治国理政》英译本显化策略的使用特征,揭示显化策略的动因,分析显化策略对该书在海外传播与接受的促进作用,在此基础上探讨该书的英译对提升政治文献翻译质量的启示.
显化策略;使用特征;动因;《习近平谈治国理政》
36
H315(英语)
2021-08-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
43-50