10.3969/j.issn.1009-5128.2014.24.006
论异化翻译与翻译腔、翻译症、翻译体
异化翻译作为一种翻译策略,其被采用所产生的翻译文本中有可能会出现翻译腔、翻译症和翻译体,许多学者都把这三者等同,相互解释替代。文章主要将三者在异化翻译中与翻译文本结合紧密度以及读者的接受度进行区分,以厘清三者的微小差异,更好地认识异化翻译的作用。
异化翻译、翻译腔、翻译症、翻译体
H315.9(英语)
福建省教育厅项目异化翻译与汉语杂合研究JB13200S
2015-02-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
20-22