10.3969/j.issn.1009-5128.2014.16.009
从译者主体性角度探析霍克斯《红楼梦》英译本的文化翻译
译者作为翻译主体的身份越来越受到文学界和翻译界的重视,译者的主体性在翻译过程中起到举足轻重的作用,我国著名古典长篇小说《红楼梦》是中国传统文化各方面的真实写照,霍克斯的《红楼梦》英译本中对于各种文化意象的翻译不仅展示了中国传统文化的精髓,也突显了译者主体性的重要性。
译者主体性、霍克斯英译、文化翻译
H315(英语)
2014-09-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
37-40