10.3969/j.issn.1009-5128.2012.08.014
从索振羽语境意义角度探讨英汉互译中意义选择问题
从学术角度上讲语境是语言学中的一个重要概念,事实上这个概念对于文字语言间的翻译具有重要的启示。文章在对语境理论进行简单回顾的基础上,主要采用索振羽(2000)的语境意义模型,结合一些具体的英汉互译译例探讨了英汉互译中意义选择的问题。我们只有切实分析源语言在翻译成目的语时在特定语境下的确切含义,才能更好地进行意义选择,翻译出高质量的译文。
语境、英汉互译、源语言、目的语、意义选择
H319(英语)
2012-12-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
45-47,51