10.3969/j.issn.1009-3397.2014.04.005
民国宪政译著研究
法学翻译是联系各国法律理论和实践成果的重要媒介。民国时期堪称近代中国法学翻译的鼎盛时期,其中宪政方面的译著尤为丰富醒目且意义重大。这些译著中,有来自不同国别、不同背景译者的作品,代表了不同的流派,反映了不同的宪政思潮。译者中既有本身具有社会影响力的法学家、翻译家,更有大量作为近代东西方文化交流媒介的留学生们。译者自身学术背景和价值观念各异,促使他们创作了不同风格的译著。宪政译著无疑对当时的政治思潮和实践均产生了重要的影响,而这些未能成功的宪政和其译著一起,给今日的宪法实践留下了经验与思考。
法学翻译、宪政、民国
D909.2(法的理论(法学))
2015-03-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
14-20