10.3963/j.issn.1671-6477.2018.03.0022
“五四”英译诗对早期新诗语言的塑造
相较晚清,“五四”时期的英译诗大多最大程度地保留了英语诗歌的语言风格和句法特征.而且,在“五四”英译诗的浸润下,中国早期新诗在创作上也沾染了浓厚的欧化色彩.以“五四”时期的英译诗为蓝本,从语言学的角度分析了英汉两种语言不同的特质对诗歌翻译和创作在词汇、语法、句法三个层面上产生的影响.“五四”时期的英诗译者大多也是新诗的创作者,他们译介和创作背后的欧化特质实际上是知识和权力对话语的操纵.
英译诗、新诗、欧化、权力话语
31
I206.6;I207.25
2018-09-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
135-141