10.3963/j.issn.1671-6477.2006.04.037
语境对译者的操纵
从当代译学对翻译进行外部研究的趋势出发,分析了文化学派、后殖民主义译论和权力话语理论的共同特征,即都是从文化或政治语境这一宏观视角切入翻译研究,关注目的语文化语境对翻译的强大操纵能力,还具体探讨了目的语语境中的政治因素、意识形态和文化地位对译者翻译行为的制约.
语境、文化、政治、后殖民主义、译者、操纵
19
H059(写作学与修辞学)
2006-09-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
604-607