期刊专题

10.3969/j.issn.1009-5160.2002.04.013

翻译"神似"论新究

引用
"神似"本为书画评语,自从被引入翻译后,一直奉为文学翻译的圭臬.事实证明,许多优秀的非文学翻译的译文往往也是神似的,所以"神似"作为翻译的根本原则和最高标准适用于任何文体.

神似、文学翻译、非文学翻译

15

H315(英语)

2004-08-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

39-41

暂无封面信息
查看本期封面目录

武汉科技学院学报

1009-5160

42-1609/N

15

2002,15(4)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn