期刊专题

10.3969/j.issn.2096-4110.2022.33.010

论建构主义翻译中译者的主体地位

引用
该文总结了结构主义、解构主义翻译中的译者身份存在的不足,指出前者会导致译文的机械性,束缚译者身份,而后者会导致译文的主观性,译者身份不受约束.这两种翻译观都是不利于翻译研究的.建构主义翻译范式以德国哲学家哈贝马斯普遍语用学为理论指导,承认译者身份在主体间性关系中存在不确定性,译者身份受意识形态、言语倾向、文本内容、翻译策略等内外部因素影响.该文通过数学模型讨论建构主义翻译中译者"身份"问题,译者以语言为媒介,可以同作者和读者建立一个动态"三角对话关系",实现主体间的共识.

建构主义翻译、译者主体性、主体间性

6

H059(写作学与修辞学)

四川传媒学院校级教育教学改革项目

2023-01-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

43-46

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

文化创新比较研究

2096-4110

23-1601/G0

6

2022,6(33)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn