期刊专题

10.3969/j.issn.2096-4110.2022.20.008

中国政治话语语用标记俄译机制分析 ——以习近平总书记《在庆祝中国共产党成立100周年大会上的讲话》为例

引用
语用标记不但对话语的整体连贯起着重要作用,而且可以表达说话人的主观情态,进而引导受话人明确说话人的意图,减少受话人理解时所遇到的障碍,有助于交际参与者达到某种交际目的.该文选取习近平总书记在庆祝中国共产党成立100周年大会上的讲话俄译本为语料,以关联理论为指导,对其中的语用标记语加以分类,旨在分析汉俄标记语的使用频率和翻译特点.研究发现汉俄语用标记语并非一一对应,俄语语用标记语的使用频率略高于汉语,在翻译时主要使用直译、增译和转换这三种方法.旨在通过翻译过程中两种语言标记语使用差异的分析,为政治类文本语用标记语的使用和翻译提供一定的借鉴意义.

中国政治话语、语用标记、翻译机制、关联理论

6

H35(俄语)

2022-09-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

32-35,52

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

文化创新比较研究

2096-4110

23-1601/G0

6

2022,6(20)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn