期刊专题

10.3969/j.issn.2096-4110.2022.02.010

从操纵理论看政治话语英译的省略现象及其原因 ——以《今日中国》杂志为例

引用
不同语言背后的社会文化和思维习惯千差万别,为减少不必要的交流障碍,省略是政治话语翻译中较为普遍的现象.以《今日中国》杂志为例,其中政治类通稿的英译存在五大类别的省略现象,即省略形象化表达、重复性内容、文化负载词、不必要数字和针对性表述.结合勒菲弗尔提出的操纵理论进行分析,发现省略现象主要受系统内诗学因素及系统外意识形态影响.此类研究可加深人们对政治翻译中省略现象的认识并为政治话语翻译实践提供参考.

《今日中国》杂志;政治翻译;省略;操纵理论

6

H315.9(英语)

北京语言大学研究生创新基金中央高校基本科研业务费专项资金项目21YCX085

2022-03-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

40-44

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

文化创新比较研究

2096-4110

23-1601/G0

6

2022,6(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn