期刊专题

10.19716/j.1672-4720.2020.02.07zhang

《红楼梦》中“小人物”粗鄙语英译对比研究

引用
《红楼梦》是我国古典文学的巅峰之作,其语言凝练,形式多样,艺术风格独具特色,人物刻画栩栩如生,细节描写各异其趣.主要人物语言形象生动鲜明,“小人物”的角色也刻画得淋漓尽致,神髓逸出.文章从《红楼梦》中三个小人物语出粗鄙的原因及所处的语境等要素入手,对这几个小人物粗鄙语的六个英译本进行对比分析,探索不同译者再现此类人物的语言形象所采用的手法及译本的得失.

红楼梦、英译、对等、小人物、粗鄙语

37

H059(写作学与修辞学)

广州市哲学社会科学基金项目“‘一带一路’背景下岭南文化负载词外宣英译研究”2019GZGJ196

2020-09-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共13页

199-211

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

外国语言文学

1672-4720

35-1266/G4

37

2020,37(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn