10.3969/j.issn.1672-4720.2015.02.009
论老舍话剧The Spear that Demolishes Five Tigers at Once对《断魂枪》的改写
老舍英文话剧The Spear that Demolishes Five Tigers at Once是对其短篇小说《断魂枪》的改写.在剧本里,老舍不再像英译《离婚》时那样以批判中国文化为旨归,而是通过改写颂扬中国文化,并把文化传统中的“刚性文化”特质与西方新型的科学技术结合,从而建构他自1930年代就开始思考并不断丰富的中国精神文化现代化的“内涵”.
英文话剧The Spear that Demolishes Five Tigers at Once、改写、传统的“刚性文化”特质、西方科学技术
32
I106
教育部规划基金项目KA14GH02;2014年上海外国语大学一般项目阶段性成果2014114035
2015-07-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共11页
133-143