10.3969/j.issn.1672-4720.2013.04.008
《论语》“颜渊问仁”章的误读与重译
《论语》“颜渊问仁”篇引起诸多关注与争议,导致争议的原因之一在于对“克己复礼为仁”的众多解读,不少英文译本不仅使其本来的面目尽失,还导致了相关术语使用上的混乱.本文从关联理论出发,对本章的误读误译现象进行了深入的探讨.研究指出:(1)在第一轮交际中,译者要付出足够有效的努力获得原文的“最佳关联”;(2)在第二轮交际中,译者要选择适当的翻译策略使译文读者获得“最佳关联”.
论语、颜回、克己复礼、关联翻译理论
30
H059(写作学与修辞学)
南京工程学院校级科研基金项目资助的课题“中国典籍英译述评”的部分研究成果之一,立项QKJB2011018
2014-02-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
270-274,279