10.3969/j.issn.1672-4720.2013.03.005
基于语料库的埃兹拉·庞德《诗经》英译研究
本文利用语料库语言学手段,以理雅各和许渊冲《诗经》译本为参照,对比分析出庞德《诗经》译本的文体风格并探讨庞译风格背后的言内言外原因.研究结果表明:庞译《诗经》在遣词造句上与其它两个译本具有明显差异,在整体风格和创造性方面,庞译《诗经》更加接近甚至超越英语原创诗歌.导致这些差异的原因包括政治因素、文化因素以及庞德独特的翻译观和诗学观.
语料库、庞德、《诗经》
30
H059(写作学与修辞学)
2014-02-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
173-180