10.3969/j.issn.1672-4720.2003.04.012
论语用学原理对翻译对等论的解释功能
对比语用学的研究范围和翻译对等论所探讨的内容,可以发现它们在"符号与解释者的关系"这一语用学基本命题内形成渊源关系,因此语用学可以用来检验对等论的合理性、可行性.本文运用语用学中的前提概念,言语行为理论、含意理论来划分对等的两个层次:信息对等、效果对等.前者是在译文中提供话语前提为译语读者提供背景信息,得到与原语读者相当的信息量,但并未产生与原语读者相当的效果.后者则是通过转换原文中的含意来实现某种言语行为而取得的,这样会失去与原文同等的信息量即前提.由此推断,要同时实现信息和效果对等,特别是在文学文本中是根本不可能的.
语用学原理、对等论、信息对等、效果对等、合理性
H059(写作学与修辞学)
2004-07-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
46-50