期刊专题

10.3969/j.issn.1672-4720.2002.01.009

对翻译标准的解构分析

引用
彭长江教授在2000年<外国语>第5期上所发表的<翻译标准多,何以判是非>一文,表达了一种以科学主义为指导的翻译研究思想.本文认为翻译研究属于人文和社会科学,应摆脱科学主义的束缚.在这两种不同性质的学科领域,客观性问题是很不相同的.在人文和社会科学中,不可能有所谓的客观标准.从解释学的角度来看,语言的意义也具有不确定性,而且由于翻译目的与材料的不同,也会产生不同的衡量译文的标准.翻译标准只能是多元的,而不可能是一元的.

翻译研究、翻译标准、解构批评

H059(写作学与修辞学)

2004-07-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

40-43

暂无封面信息
查看本期封面目录

福建外语

1672-4720

35-1266/G4

2002,(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn