10.3969/j.issn.1672-4720.2002.01.009
对翻译标准的解构分析
彭长江教授在2000年<外国语>第5期上所发表的<翻译标准多,何以判是非>一文,表达了一种以科学主义为指导的翻译研究思想.本文认为翻译研究属于人文和社会科学,应摆脱科学主义的束缚.在这两种不同性质的学科领域,客观性问题是很不相同的.在人文和社会科学中,不可能有所谓的客观标准.从解释学的角度来看,语言的意义也具有不确定性,而且由于翻译目的与材料的不同,也会产生不同的衡量译文的标准.翻译标准只能是多元的,而不可能是一元的.
翻译研究、翻译标准、解构批评
H059(写作学与修辞学)
2004-07-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
40-43