现实相关性的句法分析:以汉语双"了"结构和英语完成态为例
本研究提出现时相关性这一跨语言的语法功能实为焦点结构的观点.其灵活的解读来源于强调事件已完成这一事实在不同语境下引发的会话隐含义.这一观点决定了现时相关性在句法上应该包含两个关键信息:一为焦点标记,二为完成时体.这在英语中表现为助动词have和过去分词组成的完成态,而在汉语中表现为同时包含词尾"了"和句尾"了"的双"了"结构.完成态和双"了"结构在句法上具有很多相似的表现,如不兼容状语修饰词、受焦点干涉效应影响等.这说明以焦点标记和完成时体表达现时相关性这一概念是一种跨语言的共通手段.
句法、现时相关性、完成态、了
G220;TP391.1;H146.3
南京理工大学自主科研项目No.30923010411
2024-08-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共17页
105-121