期刊专题

跨国文学中的越界、文化翻译与种族身份

引用
跨国文学的接触区域或边界阻止了具有多重语义的漂浮能指的通过,我们应为这些能指搭建穿越、移植、运送与翻译的桥梁.代表“超越”空隙的桥梁导致诸多复杂元素的产生,如:种族差异、种族身份、过去与现在的暂时性、内外空间性以及包含与排他的语言属性.本文认为跨国主义可被视为一种“超越”单一国家界限的结构性桥梁.国际移民在跨越他者空间的过程中获得了双重文化的越境体验.韩裔美国作家特丽萨·车学庆、李昌来和英国-加拿大-加勒比作家路易丝·班纳特的作品超越了国别文学的界限,在文化边界地带往来于未来与现实之间.他们所构想的跨国语境时而揭示时而掩饰边界的复杂特性,以文化翻译的方式诠释了无家可归的疏离感.

越界、文化翻译、跨国主义、特丽萨·车学庆、李昌来

39

I712.074;I0-03;D634.3

2017-04-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共10页

90-99

暂无封面信息
查看本期封面目录

外国文学研究

1003-7519

42-1060/I

39

2017,39(1)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn