期刊专题

10.3969/j.issn.1003-7519.2008.02.017

伦理现场演绎经典——从"长干行"到"河商妇的一封信"

引用
艾兹拉·庞德是美国诗坛的奇才,他创意英译的中国古诗,无论在20世纪中外文化交流中,或是在英美现代派诗歌的发展中,都起着重要作用."The River-Merchant's Wife:A Letter"是庞德根据李白的"长干行"创意英译的一首诗,这首诗被中外学者看作是英译诗的经典.本文从文学伦理学角度出发,分析两首诗歌文本差异的深层原因--伦理现场的误读,以及这种差异带来的后果--作品伦理现场的缺失.庞德以西方伦理与思维方式对中国诗的解读和再创造,使他的译诗成为不为国界和时间所限制的英诗经典.

庞德、李白、创意英译、伦理现场

30

I10;I1

2008-07-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

141-147

暂无封面信息
查看本期封面目录

外国文学研究

1003-7519

42-1060/I

30

2008,30(2)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn