"意象"可以用"摹仿"来阐释吗?
将中国美学中的"象"(意象)与西方美学中的"摹仿"概念对应起来,以西方摹仿论为比照来阐释中国古代的意象理论,将"象"(意象)的语义转向"摹仿"的语义,是顾明栋和王怀义近年来关于"摹仿论"的论文中所表达的观点.这一观点不符合《周易》中"象"的基本语义,也有违以"意象"为中心的中国美学精神.摹仿论并非是一种跨越了文化传统差异的、具有普遍诗学意义的理论,它是西方文化传统和哲学观念的产物.顾明栋和王怀义的文章还混淆了本能意义上的摹仿与有着明确知识学背景的西方摹仿理论、作为文学本体的摹仿与对前人作品的摹仿,从而造成对"摹仿"概念的误读和对中国意象美学精神的遮蔽.
摹仿论、中国美学精神、西方文化传统、诗学意义、文学本体、传统差异、意象美学、西方美学、中国意象、意象理论
B83-092;I207.22;I0
国家社会科学基金21&ZD067
2024-05-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共14页
32-45