期刊专题

主体意识与失语症——评王晓元《翻译话语与意识形态——中国1895-1911年文学翻译研究》

引用
近阅王晓元教授的大作《翻译话语与意识形态——中国1895-1911年文学翻译研究》(上海外语教育出版社2010年版.以下引文凡出自该著者均只标注页码),颇有感想.该论著既凸显了近代中国社会转型中的西学话语策略、翻译实践中的文本类型与翻译主体,又凸显了文学(翻译)话语从边缘到中心的位移,其策略是采用《悲惨世界》的翻译、林纾的翻译、《域外小说集》等代表性的个案展开深入研究.在笔者看来,该著可谓瑕瑜互见,既有鲜明的主体意识,又有严重的失语症.前者主要体现在论题的选择、研究策略与理论自觉、以小见大的个案研究等方面,后者主要体现在关于《域外小说集》的论述中,而这种失语症现象也是目前晚清翻译文学研究中比较普遍的问题.

2016-04-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

155-160

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

文艺研究

0257-5876

11-1672/J

2016,(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn