“生命在于运动意义成于互动”——关于新媒介文化及思想路径的对话
蒋原伦 我在写有关媒介文化和媒介批评的文章时,所参考和引用的资料大都是你翻译的,譬如,前些天写一篇文章,引用到荷兰学者赫伊津哈的《游戏的人》,一看又是出自你的译笔.你所翻译的著作种类如此之广,内容如此丰富,有机会和你对话,很感荣幸!
何道宽 我的翻译跨越人文和社科的十余个学科,文化史是其中的重点之一.赫伊津哈是世界知名的文化史家,我翻译了他的四大名著,除《游戏的人》外,其余三种是《中世纪的秋天》、《17世纪的荷兰文明》和《伊拉斯谟传》.我的工作重点是学术翻译,迄今已出五十余种,写的书只有三种,论文的学科跨度远不如你,向你学习!
2013-11-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
69-76