10.3969/j.issn.0257-5876.2006.06.012
谢赫"六法"及"气韵"西传考释
1903年,日本学者冈仓天心出版了<东方的理想>,首次英译"六法"的前二法.1905年,英国学者翟理斯不仅修订了冈仓英译的前"二法",而且第一次完整译出"六法".之后,索珀和阿克针对"六法"断句和"气韵"概念分别提出新译.20世纪最后十年里,"气"基本以汉语拼音形式出现在文论英译中.画论之"韵"也极难在西语中找到确切的对应词,亦可以汉语拼音译之,据上下文辅以英文解释.
画论、六法、气韵、英译
I2(中国文学)
2006-07-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共10页
112-121