期刊专题

10.3969/j.issn.1000-0437.2008.03.021

"波罗密多"还是"波罗蜜多"?——利用音韵学校勘佛经的一个实例

引用
@@ 梵语pāramitā义为"到彼岸",是最常见的佛教术语之一.这个词长期以来没有统一的音译法,写经者似乎总是在"波罗密多"和"波罗蜜多"之间犹豫不决,从敦煌写本到近代出版物莫不如此.以最通行的日本<大正藏>为例,尽管书中在绝大多数地方都写作"蜜",但使用"密"的情况也有所见,一个有趣的事实是,唐不空译<仁王护国般若波罗蜜多经>里用的是"蜜",而良贲著<仁王护国般若波罗蜜多经疏>里用的却是"密"[1].

般若波罗蜜、音韵学、校勘、佛教术语、敦煌写本、音译法、大正藏、出版物、写作、统一、日本、近代、梵语、词长

B9 ;K87

2009-05-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

170-171

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

文献

1000-0437

11-1588/G2

2008,(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn