10.3969/j.issn.1000-0437.2001.02.024
汉译西学书传入朝鲜述论
@@ 一、汉译西学书
自16世纪末起西学东渐以后,一般将有关西方宗教文化的图书称为"西书"."西书"入中国的一大高潮在耶稣会士入华期间.1540年创办的耶稣会为了进入中国内地传教,在16世纪末叶选派了范礼安(Alexander Valignari)、罗明坚(Michael Ruggieri)、巴范济(Franciscus Passio)、利玛窦(Mattaeus Ricci)四名意大利耶稣会士来华.罗明坚终于在1582年得到广东制台陈文峰的允准,入住肇庆并正式传教.罗明坚在明末首先进入中国内地,并最早在1584年刊布了他用汉文写作的《天主圣教实录》.
汉译西学书、耶稣会士、罗明坚、中国内地、天主圣教实录、宗教文化、西学东渐、传教、意大利、利玛窦、范礼安、肇庆、选派、写作、图书、台陈、广东
G25(图书馆学、图书馆事业)
2007-08-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共18页
260-277