期刊专题

电影字幕翻译中的跨文化因素分析

引用
近几年来,在网络信息技术飞速发展之后,我国与其他国家的文化交流日益密切,一些欧美影视作品也频繁出现在大众的面前,在跨地域文化的大背景下,字幕翻译也就成为人们讨论的话题.字幕翻译的出现意在既能让公众了解欣赏外来优秀影视文化作品,又能最快的克服各文化之间的差异性,让国人用本国语言看懂外来影视作品.在这里牵扯到一个非常重要的问题,那就是语言的转化问题,在这里我们以欧美国家的影视作品为例,浅析一下电影字幕翻译中的跨文化因素.

电影、字幕翻译、跨文化因素

K871.13;G122;H319

吉林农业科技学院横向课题20200038

2021-01-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共1页

162

暂无封面信息
查看本期封面目录

文存阅刊

2095-8633

22-1408/GO

2020,(34)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn