探究英美文学翻译中的不对等现象
在进行英美文学翻译时,需要进行的工作远不止于表达句子的字面意思.实际上,由于文化的差异使得翻译的时候有很多不对等现象的发生.为了提高中国读者的阅读体验,跨域文化障碍在原作者与中国读者建搭建一座沟通的桥梁,译者必须要掌握一定的翻译技巧,把握翻译的原则.本文分析了文化的差异性以及翻译中的一些不对等现象,并且简要说明了翻译的基本策略.
英美文学、翻译、文化差异、文化背景、翻译不对等
H315.9;G237.5;I046
2019-01-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
6