10.3969/j.issn.1004-2229.2009.02.008
"全世界无产者,联合起来!" 这句译语可以改译——敬答郑异凡、奚兆永先生
从<共产党宣言>的英译本和德文本说明,无产者与工人、劳动者三者从狭义理解是同义词.因此"无产者"可以改译为"劳动者". "全世界"的译法是意译,按<宣言>德文原文和英、法、俄、日等国译文都是用"所有国家".所以, <宣言>最后一句话当今可以改译为"所有国家劳动者.联合起来!"这样既符合<宣言>本意,又更切合当代世界和中国情况.
无产者、劳动者、全世界、所有国家
F01;D01
2009-04-09(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
17-24