10.3969/j.issn.1672-2590.2022.03.009
Ding an sich 中译考——基于物自身、物自体和自在之物三种译名的分析
Ding an sich是康德哲学的核心概念之一,曾引发广泛争议,这种争议也反映在其中译上.在康德哲学东渐过程中,该概念的中译名主要有物自身、物自体、自在之物三种.通过对这三种译名的历史演进过程进行考察,并结合《哲学历史辞典》和康德对Ding an sich的论述,辨析了三种译法的优劣,在此基础上主张将其译为"自在之物".
Ding an sich、物自身、物自体、自在之物、中译
44
H059;B01(写作学与修辞学)
国家社会科学基金19ZDA032
2022-06-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
51-57