译介视角下的马礼逊与《华英字典》
马礼逊编撰的《华英字典》是促进中西文化交流的典范.《华英字典》涉及中国深远悠久的历史文化,如何将中国的文化传播出去,马礼逊在《华英字典》里对中英两种语言的转换使用了不同的翻译策略,以期克服不同语言和文化的交流差异.通过对马氏译介策略的研究,发现其针对源语和目标语的转换采取了直译、音译、意译、回译、格义的手段,不仅重视源语传达的准确性,也关注其文化内涵的呈现与表达.
新传教士、马礼逊、《华英字典》、译介、中西文化交流
H315.9(英语)
铜陵学院校级科研项目2014tlxy23
2019-08-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
90-93