10.3969/j.issn.1672-0547.2013.06.026
词语翻译与词典功能刍议--以“翻译适应选择论”为视角
词典是翻译工作的必备工具,在词语理解与翻译中发挥着重要作用,但翻译实践者对于词典的使用,仍然存在着很大的误区。翻译适应选择论指出,翻译即“适应”与“选择”,最佳翻译即“整合适应选择度”最高的翻译。从生态翻译学观点看,“hereditary stupidity”的汉译,需要译者在词语翻译过程中遵循“适应/选择”原则,合理、有效地发挥词典作用,达到最高的“整合适应选择度”,才能得到准确真实的译文。
词语翻译、误区、词典、适应/选择
H059(写作学与修辞学)
安庆师范学院外国语学院课题“英语国家级特色专业”TS12154。
2014-03-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
102-105