从强势模因和弱势模因角度看翻译策略
在信息全球化和经济一体化的今天,全球文化日益融合.翻译作为跨文化交际的桥梁,不仅要传递语言信息,还要传递文化信息.从一个全新的角度将翻译的过程定义为模因变体的过程,将目的语模因定义为“变体模因”,通过分析得出“变体模因”也存在强势模因和弱势模因,并对“变体模因”中的强势模因给予全新的定义.然后,从强势模因和弱势模因的角度探讨了在翻译中如何有效地使用异化和归化翻译方法.经过大量例证分析得出在翻译过程中如果通过异化得到的“变体模因”为强势模因则首先考虑采用异化翻译方法,如果为弱势模因则要采用归化翻译方法或异化和归化相结合的方法.
变体模因、强势模因、弱势模因、异化、归化
15
H159(写作、修辞)
天津市哲学社会科学研究规划基金资助项目TJWY12-026
2013-10-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
350-353