“拉加”与 “魔利”
在圣经的翻译中,不少名词因为不同文化背景的原因很难翻译,因而采取了"音译"而非"意译"的方式,所以,读者常会不明白这些较为特殊的名词的真正含义.如《马太福音》5章22节:"只是我告诉你们:凡向弟兄动怒的,难免受审判(有古卷在‘凡’字下添‘无缘无故地’五字).凡骂弟兄是拉加的,难免公会的审断;凡骂弟兄是魔利的,难免地狱的火."如果不能明白"拉加"与"魔利"的意思,就很难理解整节经文的深刻意义.
文化背景、名词、翻译、意译、圣经、审判、经文、公会、福音、读者
H12;B94
2013-05-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
47