期刊专题

10.13899/j.cnki.szptxb.2016.04.007

历史文化名胜汉英翻译中的“深度”与“对等”

引用
历史文化名胜翻译是外国游客了解中国历史和文化的重要窗口。为了全面、正确地传播中国传统文化,让中国文化真正走出去,在分析西安大慈恩寺简介英语译文的基础上,本文指出历史文化景点简介的翻译需要灵活运用“深度翻译”手法,做到“宁繁勿简”,切勿“惧繁从简”,从而最大程度地让译文读者获得跟原文读者对等的历史和文化信息感知。

深度翻译、感知对等、历史文化名胜、大慈恩寺

15

G40;K02(教育学)

国家语委“十二五”科研规划2015年度重点项目ZDI125-49;2015年全国翻译专业学位研究生教育研究项目MTIJZW201506;2015年外教社全国高校外语教学科研项目2015GD0045A;广东省学位与研究生教育改革研究重点项目2014JGXM-ZD11;广东外语外贸大学校级教学研究立项课题重点项目GWJYZD14001;深圳职业技术学院2013年度人文社科青年项目2213S3060010;深圳职业技术学院2016年度人文社科重点项目601622S26012;广东省高等职业教育品牌专业建设计划资助项目的阶段性成果

2016-08-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

38-41

暂无封面信息
查看本期封面目录

深圳职业技术学院学报

1672-0318

44-1572/Z

15

2016,15(4)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn