10.3969/j.issn.1672-6332.2014.04.013
译出翻译过程中的策略能力实证研究
本研究采用IRs、问卷调查和译文分析相结合的三元数据分析模式,对译出翻译过程中所使用的策略能力作了深入分析。本研究发现:1)译出翻译过程中需要运用的策略能力包括存储与提取策略、去桎化策略、文本语境化策略以及可接受性迁移策略四类策略能力;2)这些策略能力不是平行关系,而是存在层级性的,译者所运用的策略层级越高,其译文质量越高;3)不同组别在翻译策略使用上是存在差异的,而产生差异的原因在于译者是否注意到汉英两种语言结构的差异和文化的差异,能否从句法、语用、篇章等宏观层面整体把握信息的转换。
译出翻译、策略能力、三元数据分析模式
H315.9(英语)
2013广东省高职教育外语教学指导委员会教学改革重点课题“以发展翻译能力为中心的翻译教学对策研究”项目编号K201314
2015-01-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
70-74