10.3969/j.issn.1673-2006.2016.09.021
“逆转换”理论在英汉翻译中的应用——英语“of”结构的汉译
为进一步体现奈达“逆转换”理论在翻译实践中的指导作用,概述了以转换生成语法中深、表层结构为基础的“逆转换”理论,以英语“of”结构为例,分析“of”结构中存在的所属、主谓、动宾、修饰、同源等多种语义关系,运用“逆转换”置换出相应的核心句,为达到原、译文在深层和表层间的转换提供更具操作性的方法,从而实现翻译“对等”.
逆转换、表层结构、深层结构、“of”结构
31
H315.9(英语)
2016-11-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
77-79