期刊专题

10.3969/j.issn.1673-2006.2015.11.019

翟理斯《聊斋志异》英译文本中的中国形象:"民主之政""礼仪之邦"

引用
翟理斯《聊斋志异》英译本是中国典籍外译的典范,可为中国文化走出去提供翻译借鉴.为让学界正确认识翟理斯译本的翻译动机,对翟理斯《聊斋志异》英译文本进行了研读,认为该译本从政治、人民两个维度向西方展示了中国形象——"民主之政"和"礼仪之邦".译者的适度改写和似评似议的注释并非意识形态的探控,而是通过翻译《聊斋志异》希图匡正抑或抗击西方人对中国的扭曲,向西方展示一个正面的中国形象.

翟理斯、《聊斋志异》、中国形象、民主之政、礼仪之邦

30

I106.4

安徽省哲学社会科学基金项目"翟理斯《聊斋志异》英译本的中国形象研究"ASHK11-12D140

2016-03-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

75-78

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

宿州学院学报

1673-2006

34-1289/Z

30

2015,30(11)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn