期刊专题

多模态话语分析视角下电影《长发公主》的字幕翻译研究

引用
新时代下,世界范围内影视作品的流行和互通有无加深了全球各国对不同文化的理解.在此形势下,电影的字幕翻译工作愈发彰显出其重要性.本文试从多模态话语分析的四个框架:文化层面、语境层面、内容层面及表达层面来对迪士尼经典动画电影《长发公主》的字幕翻译进行研究.

多模态话语、电影字幕、翻译研究、长发公主

J954;C936;G40-011.8

2019-12-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

60,62

暂无封面信息
查看本期封面目录

神州

1009-5071

11-4461/I

2019,(31)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn