10.3969/j.issn.1009-5071.2017.17.050
接受理论视角下的《了不起的盖茨比》两个中译本探讨
作为一部世界著名英文小说,《了不起的盖茨比》独特的叙事风格和优美的语言吸引了不少读者.事实上,大多数读者了解这部小说是因为巫宁坤和姚乃强翻译的译本.对英文小说的中文译本进行研究,不仅可以帮助读者了解其所蕴含的审美信息,也有助于读者鉴赏译本的不同之处.本文将使用接受理论来阐释这两个中文译本之间的差异.
《了不起的盖茨比》、中文译本、比较、接受理论
I046;H315.9;C916
2017-09-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
55