期刊专题

10.3969/j.issn.1009-5071.2017.17.050

接受理论视角下的《了不起的盖茨比》两个中译本探讨

引用
作为一部世界著名英文小说,《了不起的盖茨比》独特的叙事风格和优美的语言吸引了不少读者.事实上,大多数读者了解这部小说是因为巫宁坤和姚乃强翻译的译本.对英文小说的中文译本进行研究,不仅可以帮助读者了解其所蕴含的审美信息,也有助于读者鉴赏译本的不同之处.本文将使用接受理论来阐释这两个中文译本之间的差异.

《了不起的盖茨比》、中文译本、比较、接受理论

I046;H315.9;C916

2017-09-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共1页

55

暂无封面信息
查看本期封面目录

神州

1009-5071

11-4461/I

2017,(17)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn