期刊专题

试评中英词汇内涵与外延跨文化差异

引用
语言是文化的重要内容,同时也是文化的载体.它反映着文化的发展和变化,同时也直接反映着文化的差异,本文主要论述文化差异对英汉词语翻译的影响.有些词语意在言外,语言含蓄,如果仅从字面意义直译成汉语,而不领会原文的具体含义及其效果,译文势必平淡无味,有时甚至造成误译,因此,正确地处理语言中所蕴含的文化内涵是语言翻译中的重中之重.

跨文化、概念、词汇、内涵、外延

G623.3;H136;H315.9

2012-02-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

99-100

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

商品与质量(科教与法)

1006-665X

11-3669/T

2011,(7)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn