期刊专题

10.3969/j.issn.1671-9123.2021.04.014

目的论视角下的宜兴特产翻译实践研究

引用
德国功能派翻译理论目的 论将翻译的目的 视为翻译活动的首要法则,一切翻译过程都以翻译的目的 为导向,宜兴特产的文本翻译也不例外.目的 论包含三个基本原则:目的 原则、连贯原则和忠实原则.在将宜兴特产的文本译成英语的过程中,须以这三个原则为指导,方能实现其传递信息、诱导消费的最终目的 .

宜兴;特产;翻译实践;目的论

20

H159(写作、修辞)

江苏省高校哲学社会科学研究项目2019SJA0870

2021-12-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

80-84

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

三门峡职业技术学院学报

1671-9123

41-1329/Z

20

2021,20(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn