10.3969/j.issn.1671-9123.2009.04.014
从语言功能的角度分析旅游景点名称信息功能的传达方法
旅游景点名称的结构成分与翻译方法之间有直接的对应关系.对于通名成分,旅游景点的翻译都采用了直译的方法;专名成分,音译使用最为普遍,同时直译和意译也是必不可少的翻译手段.另外,解释性翻译、添加性翻译、简化、重新命名、比拟和回译等翻译方法也有利于信息传递,从而达到理想交际效果.
语言功能、信息功能、翻译方法
8
F590(旅游经济)
南京工业职业技术学院科研基金项目项目编号YK09-07-10
2010-03-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
42-45