期刊专题

10.3969/j.issn.1007-9106.2015.07.027

文内连贯对中医典籍英译的意义--以《黄帝内经·素问》为例

引用
中医理论体系所具有的民族性、完整性以及中医典籍言简意丰的语言风格使其英译之路困难重重。而中医所具有的诸多优势和日益提升的国际认可度见证了大量中医典籍英译本的问世。本文以目的论的“文内连贯”为审视视角,以语篇的衔接性和语言形式的可接受度为切入点,对《黄帝内经。素问》的两个英译本进行了对照分析,旨在探讨“文内连贯”对中医典籍英译的指导和规范意义。

文内连贯、中医典籍英译、衔接性、可接受度

H159(写作、修辞)

甘肃省教育厅2014年度高校大学英语教改项目“目的论视角下中医典籍英译教材的甄选研究”。

2015-07-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

112-115

暂无封面信息
查看本期封面目录

社科纵横

1007-9106

62-1110/C

2015,(7)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn