期刊专题

10.3969/j.issn.1007-9106.2014.10.033

傅译《艺术哲学》的互文性解读

引用
本文以《艺术哲学》的不同傅译本为研究对象,从互文性角度,解读了傅雷的翻译策略,将其划分为直译加注、转化互文、规避互文和提示互文四个类型。力图揭开其初译和重译过程中选择和取舍的深层动机,并对此过程中傅雷所展现的译者主体性进行了探讨。在此研究基础上,本文尝试提出了“文化互文性”的概念,认为互文性不仅存在于文本之间,也存在于不同文化之间。

傅雷、《艺术哲学》、互文性、文化互文性

I046;J0(文学创作论)

国家社科基金“法国文学汉译经典研究”项目[12BWW041]和南京师范大学外国语学院科研基金项目[SFLC13008]阶段性成果。

2014-11-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

134-140

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

社科纵横

1007-9106

62-1110/C

2014,(10)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn