期刊专题

10.3969/j.issn.1007-6255.2023.01.006

19世纪在朝鲜半岛译介的中国天主教文献

引用
从17世纪起,在中国的欧洲传教士便开始印行汉文天主教书籍.其种类繁多,蔚为大观.在自17世纪以来中国同西方世界的文明交流史中,中国的天主教文献是极为有趣和重要的资料.虽然以天主教的宗教性内容为主,但同时也介绍欧洲文化.在译介成汉文的过程中,以中国人的视角予以再阐释.在朝鲜半岛的宗教人士也并非将汉文直接译介为朝鲜文,而是为了便于信徒的理解做出相应的改动.本文选取将中国天主教文献译介为朝鲜文的最具代表性的《圣经直解》《圣教要理问答》《周年瞻礼广益》,介绍这三部教理书在朝鲜半岛的译介过程.由此发现朝鲜半岛的天主教在教理术语的译介等方面受到了中国天主教的较大影响,并且还以朝鲜半岛天主教的实际情况进行了改译.

天主教、圣经、教理书、圣人传

K207;B920;C916

2023-04-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

31-38

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

世界宗教文化

1007-6255

11-3631/B

2023,(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn