副文本视角下的怜为仁圣经注译本研究
本文从副文本视角研究美国浸信会传教士怜为仁1848至1851年间相继付梓的三卷圣经汉译本《马太福音书注释》《创世传注释》《出麦西传注释》.这些译本的序、总论、跋、注、附录中包含着丰富的信息,透露出译者的翻译目的、译经思想、翻译策略、所用技巧、译经伦理、读者关怀,乃至其对汉文化、对中华文明的认同.有鉴于此,副文本或许可以成为研究圣经汉译史和传教士圣经汉译本的一种可行路径,及一个颇具阐释力的工具.
怜为仁、副文本、圣经注译本、新教传教士
2022-04-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共23页
231-253