寓教于乐:天主教圣经戏剧《古圣若瑟白话演义》研究
民国时期,在华的天主教印书馆出版了一批依据圣经故事改编的戏剧作品,其形式多样,有中国本土多种传统曲艺,也有现代话剧.这批剧作多次重版,部分还在重要节庆搬上舞台演出.戏剧对于天主教在中国的传播影响颇为深远,但至今仍鲜为学界关注.本文以武国栋的《古圣若瑟白话演义》(1925)为个案,从人物冲突、若瑟形象、神学解读、道德教化、诙谐效果等方面,考察剧作者对圣经的改编策略.《古圣若瑟白话演义》的“演义”力求把“教”与“乐”的张力加以调和,除了强调其神学及道德教化的意义,亦在剧本写作上尽力追求文学性,以符合戏剧本身的要求,也刻意营造了诙谐效果,把信徒身心的消遣和宗教的潜移默化结合起来,达至“寓教于乐”的效果.本研究有助填补汉语天主教戏剧研究,以及圣经在华接受史的一大空白.
民国、天主教、圣经戏剧、《古圣若瑟白话演义》
I20;J80
本文的研究承蒙香港研究资助局“优配研究金”General Research Fund,Research Grants Council项目“改良道德、革新社会:民国时期耶稣会小说与戏剧研究1912-1937”编号CUHK14405114的资助,其资料搜集及初步分析得到研究助理孟晋、许明德、黄媛媛的协助,谨此一并致谢
2017-06-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共26页
142-167